Seguidores

viernes, 28 de agosto de 2009


If I was a flower growing wild and free

Si fuera una flor, creciendo salvaje y libre

All I'd want is you to be my sweet honey bee.

Lo único que querría sería que fueras mi dulce abejita

And if I was a tree growing tall and green

Y si fuera un árbol, creciendo alto y verde

All I'd want is you to shade me and be my leaves

Lo único que querría sería darte sombra y que fueras mis hojas

All I want is you, will you be my bride?

Lo único que quiero es a tí, ¿serás mi novia?

Take me by the hand and stand by my side

Cógeme de la mano y quédate a mi lado

All I want is you, will you stay with me?

Lo único que quiero es a tí, ¿te quedarás conmigo?

Hold me in your arms and sway me like the sea.

Estréchame en tus brazos y méceme como el mar

If you were a river in the mountains tall,

Si fueras un río en las altas montañas

The rumble of your water would be my call.

El rugido de tus aguas sería mi llamada

If you were the winter, I know I'd be the snow

Si fueras el invierno, sé que sería la nieve

Just as long as you were with me when the cold winds blow

mientras estuvieras conmigo cuando el frío viento soplara

All I want is you, will you be my bride

Lo único que quiero es a tí, ¿serás mi novia?

Take me by the hand and stand by my side

Cógeme de la mano y quédate a mi lado

All I want is you, will you stay with me?

Lo único que quiero es a tí, ¿te quedarás conmigo?

Hold me in your arms and sway me like the sea.

Estréchame entre tus brazos y méceme como el mar.

If you were a wink, I'd be a nod

Si fueras un guiño, yo sería un asentimiento

If you were a seed, well I'd be a pod.

Si fueras una semilla, bien, yo sería una vaina

If you were the floor, I'd wanna be the rug

Si fueras el suelo, yo querría ser la alfombra

And if you were a kiss, I know I'd be a hugy

si fueras un beso, sé que sería un abrazo

All I want is you, will you be my bride

Lo único que quiero es a tí, ¿serás mi novia?

Take me by the hand and stand by my side

Cógeme de la mano y quédate a mi lado

All I want is you, will you stay with me?

Lo único que quiero es a tí, ¿te quedarás conmigo?

Hold me in your arms and sway me like the sea.

Estréchame en tus brazos y méceme como el mar.

If you were the wood, I'd be the fire.

Si fueras la madera, yo sería el fuego

If you were the love, I'd be the desire.

Si fueras el amor, yo sería el

deseoIf you were a castle, I'd be your moat,

Si fueras un castillo, yo sería tu foso

And if you were an ocean, I'd learn to float.

Y si fueras un océano aprendería a flotar

All I want is you, will you be my bride

Lo único que quiero es a tí, ¿serás mi novia?

Take me by the hand and stand by my side

Cógeme de la mano y quédate a mi lado

All I want is you, will you stay with me?

Lo único que quiero es a tí, ¿te quedarás conmigo?

Hold me in your arms and sway me like the sea.

Estréchame en tus brazos y méceme como el mar.

1 comentario:

  1. más allá de un error de traducción sin importancia por allí, está copado.
    si tan solo supiera a quien va dedicado.. :3

    ResponderEliminar